Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية رفض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إمكانية رفض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Possibilité de rejet d'une offre anormalement basse
    (ج) إمكانية رفض عطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي
  • Ces motifs ne peuvent toutefois pas être invoqués par le procureur général pour rejeter une demande d'extradition.
    غير أن هذه الأسباب غير متوافرة لدى المدعي العام عند النظر في إمكانية رفض طلب التسليم.
  • Ces motifs ne peuvent toutefois pas être invoqués par le procureur général pour rejeter une demande d'extradition.
    غير أن هذه المسوغات ليست متوفرة للنائب العام لدى النظر في إمكانية رفض طلب التقديم.
  • Le tribunal arbitral s'est aussi penché sur la notification de non-conformité et son destinataire, et sur l'éventualité d'un refus ou d'une suspension des livraisons.
    وناقشت هيئة التحكيم أيضا إخطار عدم المطابقة والمرسَل إليه وإمكانية الرفض وتوقيف التسليم.
  • Pire encore, nous courrons le risque que si le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau ne remplit pas les attentes des États qui aspirent à un siège, ceux-ci le rejettent sur-le-champ.
    والأسـوأ من ذلك هناك خطر إمكانية رفض تقرير الفريق الرفيع المستوى إذا لم يكن يستجيب لتوقعات الدول الطامحة.
  • L'expression « soumis à certaines conditions » renvoie au fait qu'un employeur peut ne pas accéder à la demande d'un salarié dans le cas où l'accepter porterait un grave préjudice aux intérêts de l'entreprise ou de l'organisation.
    وعبارة "يتوقف على شروط معينة" تشير إلى إمكانية رفض صاحب العمل طلب الموظف إذا كان من شأن ذلك أن يلحق ضررا بالغا بمصالح الشركة أو المنظمة.
  • Dans le même ordre d'idée, l'article 82 du Code de mariage et de la Tutelle dispose que la pension alimentaire accordée à la femme divorcée est révocable pour inconduite notoire.
    ومن نفس المنطلق، يلاحظ أن المادة 82 من قانون الزواج والوصاية تنص على إمكانية رفض دفع النفقة المقدمة للزوجة المطلقة إذا ما عُرفت بسوء السلوك.
  • Comme le note le rapport (page 95), il reste des séquelles de pratiques discriminatoires dans quelques articles du Code civil dans le domaine du mariage et des relations familiales, dont un qui traite de l'âge légal pour le mariage, lequel prévoit un âge différent pour les hommes et les femmes; un autre qui offre uniquement aux femmes mariées la possibilité de refuser la protection, et un autre qui impose des restrictions au mariage des femmes.
    كما ورد في التقرير (صفحة 88)، لا يزال ثمة أحكام تمييزية في القانون المدني في مجالي الزواج والعلاقات الأسرية، ”ويتناول أحد تلك الأحكام العمر القانوني للزواج ويحدد عمرين مختلفين لكل من الرجل والمرأة؛ وحكم آخر لا يتيح إلا للنساء المتزوجات إمكانية رفض الحماية؛ وثالث يفرض قيودا على زواج المرأة“.
  • L'opinion qui a prévalu a été que les paragraphes 1 a) et 2 devraient être supprimés tous les deux pour les raisons énoncées plus haut au paragraphe 44, mais que le Guide devrait attirer l'attention des entités adjudicatrices sur l'opportunité de spécifier dans le dossier de sollicitation ou des documents équivalents que des offres pouvaient être rejetées au motif qu'elles étaient anormalement basses.
    وساد الرأي بضرورة حذف كلتا الفقرتين (1) (أ) و(2) للدواعي المبيَّنة في الفقرة 44 أعلاه، على أن يوجّه الدليلُ انتباهَ الجهات المشترية إلى استصواب الإفصاح في وثائق طلب العطاءات أو ما يعادلها من وثائق عن إمكانية رفض العطاءات على أساس أنها منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي.
  • Alors que de nombreux traités bilatéraux et multilatéraux prévoient la possibilité de rejeter une demande d'extradition s'il existe des craintes sérieuses de croire que l'intéressé ne bénéficierait pas d'un procès équitable dans l'État requérant, la réticence des États et des organismes internationaux de défense des droits de l'homme d'étendre l'interdiction du refoulement aux droits protégés par les articles 9 et 14 du Pacte est compréhensible.
    وإذ ينص العديد من المعاهدات الثنائية ومتعددة الأطراف على إمكانية رفض طلب تسليم إذا وجدت بواعث قلق مبررة من ألا يحصل الشخص المطلوب تسليمه على محاكمة عادلة في الدولة المستلمة، فإن رفض الدول والهيئات الدولية لحقوق الإنسان تمديد نطاق تطبيق حظر الطرد بحيث يشمل الحقوق التي تحميها المادتان 9 و14 من العهد أمر يمكن فهمه.